FRIENDS GLOBAL 12 - 6I
0%
0/18 câu
01:30:00
E1. MAKING LONDON HEALTHIER (Làm cho London khỏe mạnh hơn)
MAKING LONDON HEALTHIER (Làm cho London khỏe mạnh hơn)
Là thủ đô của quốc gia nơi Cách mạng Công nghiệp bắt đầu, London đã phải chịu đựng nặng nề những ảnh hưởng của ô nhiễm. Tuy nhiên, những nỗ lực gần đây nhằm làm cho thành phố sạch sẽ hơn đang biến nó trở thành một trong những thành phố lớn ít bị ô nhiễm nhất trên thế giới.
A. A RIVER FILLED WITH LIFE (Dòng sông đầy sự sống)
For years, the River Thames was a health hazard because of pollution, and in 1957 it was declared biologically dead. Half a century later, the Thames has won international prizes for rivers that have been restored. There are now hundreds of different types of animal and bird feeding on its banks, over 125 different species of fish swimming beneath its surface, and even seals and dolphins have swum up the river from the coast to visit the centre of the city.
Trong nhiều năm, Sông Thames là một mối nguy hiểm cho sức khỏe do ô nhiễm, và vào năm 1957, nó được tuyên bố là đã chết về mặt sinh học. Nửa thế kỷ sau, Thames đã giành được các giải thưởng quốc tế cho những dòng sông đã được phục hồi. Hiện nay có hàng trăm loại động vật và chim khác nhau kiếm ăn trên bờ sông, hơn 125 loài cá khác nhau bơi lội bên dưới mặt nước, và thậm chí cả hải cẩu và cá heo cũng đã bơi ngược dòng từ bờ biển lên thăm trung tâm thành phố.
Là thủ đô của quốc gia nơi Cách mạng Công nghiệp bắt đầu, London đã phải chịu đựng nặng nề những ảnh hưởng của ô nhiễm. Tuy nhiên, những nỗ lực gần đây nhằm làm cho thành phố sạch sẽ hơn đang biến nó trở thành một trong những thành phố lớn ít bị ô nhiễm nhất trên thế giới.
A. A RIVER FILLED WITH LIFE (Dòng sông đầy sự sống)
For years, the River Thames was a health hazard because of pollution, and in 1957 it was declared biologically dead. Half a century later, the Thames has won international prizes for rivers that have been restored. There are now hundreds of different types of animal and bird feeding on its banks, over 125 different species of fish swimming beneath its surface, and even seals and dolphins have swum up the river from the coast to visit the centre of the city.
Trong nhiều năm, Sông Thames là một mối nguy hiểm cho sức khỏe do ô nhiễm, và vào năm 1957, nó được tuyên bố là đã chết về mặt sinh học. Nửa thế kỷ sau, Thames đã giành được các giải thưởng quốc tế cho những dòng sông đã được phục hồi. Hiện nay có hàng trăm loại động vật và chim khác nhau kiếm ăn trên bờ sông, hơn 125 loài cá khác nhau bơi lội bên dưới mặt nước, và thậm chí cả hải cẩu và cá heo cũng đã bơi ngược dòng từ bờ biển lên thăm trung tâm thành phố.
Question 1.What happened to the River Thames in 1957?
(Điểm: 0.56)
B. THE GREAT SMOG
Since the beginning of the Industrial Revolution, Londoners had become used to suffering from coughs and chest infections caused by smog, which is a combination of smoke and fog. However, when the smog of December 1952 caused four thousand deaths in one week, the government finally realised that something had to be done. A series of 'clean-air' laws were passed to avoid a repeat of the tragedy, and since then the quality of London's air has improved greatly, although there is still plenty of work to do.
Kể từ khi bắt đầu Cách mạng Công nghiệp, người dân London đã quen với việc bị ho và nhiễm trùng ngực do sương khói (smog), vốn là sự kết hợp giữa khói và sương mù. Tuy nhiên, khi trận sương khói tháng 12 năm 1952 gây ra bốn nghìn cái chết chỉ trong một tuần, chính phủ cuối cùng đã nhận ra rằng cần phải làm gì đó. Một loạt các luật 'không khí sạch' đã được thông qua để tránh lặp lại thảm kịch, và kể từ đó, chất lượng không khí của London đã cải thiện đáng kể, mặc dù vẫn còn nhiều việc phải làm.
Since the beginning of the Industrial Revolution, Londoners had become used to suffering from coughs and chest infections caused by smog, which is a combination of smoke and fog. However, when the smog of December 1952 caused four thousand deaths in one week, the government finally realised that something had to be done. A series of 'clean-air' laws were passed to avoid a repeat of the tragedy, and since then the quality of London's air has improved greatly, although there is still plenty of work to do.
Kể từ khi bắt đầu Cách mạng Công nghiệp, người dân London đã quen với việc bị ho và nhiễm trùng ngực do sương khói (smog), vốn là sự kết hợp giữa khói và sương mù. Tuy nhiên, khi trận sương khói tháng 12 năm 1952 gây ra bốn nghìn cái chết chỉ trong một tuần, chính phủ cuối cùng đã nhận ra rằng cần phải làm gì đó. Một loạt các luật 'không khí sạch' đã được thông qua để tránh lặp lại thảm kịch, và kể từ đó, chất lượng không khí của London đã cải thiện đáng kể, mặc dù vẫn còn nhiều việc phải làm.
Question 2. Why did the government introduce 'clean-air' laws?
(Điểm: 0.56)
C. PAYING TO DRIVE
At the beginning of the new millennium, because of the number of vehicles, traffic in London was moving at the same speed that it had moved at a hundred years before, when people travelled in horse-drawn carriages: just 16 km/h. To improve journey times and the quality of London's air, a daily charge of £5 was introduced in 2003 for all vehicles being driven in the city. Not only did the number of cars on the roads immediately drop by 15%, but also the number of people cycling increased by 49%, so people benefitted from cleaner air and more exercise. In the last decade, the number of vehicles in central London has fallen by a further 30% and plans to reduce the number of parking spaces for cars will probably cause it to drop again.
Vào đầu thiên niên kỷ mới, do số lượng phương tiện giao thông tăng lên nên giao thông ở London di chuyển với tốc độ tương tự như tốc độ một trăm năm trước, khi người ta di chuyển bằng xe ngựa: chỉ 16 km/h. Để cải thiện thời gian hành trình và chất lượng không khí của London, mức phí hàng ngày £5 đã được đưa ra vào năm 2003 đối với tất cả các phương tiện di chuyển trong thành phố. Không chỉ số lượng ô tô trên đường ngay lập tức giảm 15% mà số người đi xe đạp cũng tăng 49%, nhờ đó mọi người được hưởng lợi từ không khí sạch hơn và tập thể dục nhiều hơn. Trong thập kỷ qua, số lượng phương tiện ở trung tâm London đã giảm thêm 30% và kế hoạch giảm số lượng chỗ đậu xe ô tô có thể sẽ khiến con số này giảm trở lại.
At the beginning of the new millennium, because of the number of vehicles, traffic in London was moving at the same speed that it had moved at a hundred years before, when people travelled in horse-drawn carriages: just 16 km/h. To improve journey times and the quality of London's air, a daily charge of £5 was introduced in 2003 for all vehicles being driven in the city. Not only did the number of cars on the roads immediately drop by 15%, but also the number of people cycling increased by 49%, so people benefitted from cleaner air and more exercise. In the last decade, the number of vehicles in central London has fallen by a further 30% and plans to reduce the number of parking spaces for cars will probably cause it to drop again.
Vào đầu thiên niên kỷ mới, do số lượng phương tiện giao thông tăng lên nên giao thông ở London di chuyển với tốc độ tương tự như tốc độ một trăm năm trước, khi người ta di chuyển bằng xe ngựa: chỉ 16 km/h. Để cải thiện thời gian hành trình và chất lượng không khí của London, mức phí hàng ngày £5 đã được đưa ra vào năm 2003 đối với tất cả các phương tiện di chuyển trong thành phố. Không chỉ số lượng ô tô trên đường ngay lập tức giảm 15% mà số người đi xe đạp cũng tăng 49%, nhờ đó mọi người được hưởng lợi từ không khí sạch hơn và tập thể dục nhiều hơn. Trong thập kỷ qua, số lượng phương tiện ở trung tâm London đã giảm thêm 30% và kế hoạch giảm số lượng chỗ đậu xe ô tô có thể sẽ khiến con số này giảm trở lại.
Question 3. What was one of the positive results of introducing the £5 daily driving charge in 2003?
(Điểm: 0.56)
E2.
Presenter: On tonight's edition of City Secrets, reporter Katie Marshall heads for a place that most people would prefer never to visit: the < 1 > .
Katie: It's 1 a.m., and I'm about to join one of the maintenance teams that < 2 > the tunnels that carry London's waste away to be treated.
With nearly fifty thousand kilometres of sewers to < 3 > , the maintenance teams are never short of work.
In fact, some tunnels haven't been checked for fifteen years, and they need to be, because they wee 19th < 4 > re built in th .
Over a hundred and fifty years ago, the British Government ordered sewers to be constructed because a recent < 5 > was polluting the River Thames.
Katie: It's 1 a.m., and I'm about to join one of the maintenance teams that < 2 > the tunnels that carry London's waste away to be treated.
With nearly fifty thousand kilometres of sewers to < 3 > , the maintenance teams are never short of work.
In fact, some tunnels haven't been checked for fifteen years, and they need to be, because they wee 19th < 4 > re built in th .
Over a hundred and fifty years ago, the British Government ordered sewers to be constructed because a recent < 5 > was polluting the River Thames.
Question 4. < 4 > :
(Điểm: 0.56)
Question 5. < 2 > :
(Điểm: 0.56)
Question 6. < 1 > :
(Điểm: 0.56)
Question 7. < 3 > :
(Điểm: 0.56)
Question 8. < 5 > :
(Điểm: 0.56)
The arrival of the flushing toilet in people's bathrooms did a lot to improve < 6 > in the home, but it was a disaster for the city. The waste from the toilets went straight into the river, which was also the main source for < 7 > water. Thousands of Londoners quickly started feeling < 8 > and then started dying; they had the disease cholera. However, the politicians didn't act until the < 9 > from the river was so bad that they felt nauseous during debates in the Houses of Parliament. Down in the sewer, wearing my < 10 > clothing, I'm surprised by the smell.
Question 9. < 6 > :
(Điểm: 0.56)
Question 10. < 7 > :
(Điểm: 0.56)
Question 11. < 8 > :
(Điểm: 0.56)
Question 12. < 10 > :
(Điểm: 0.56)
Question 13. < 9 > :
(Điểm: 0.56)
I had been expecting a strong stink of human waste, but the team tell me that 90% of the liquid rushing past my feet is < 11 > , which reduces the smell considerably.
They also tell me that despite the popular < 12 > , there aren't many rats. Apparently, they aren't keen on flowing water.
However, the men do have an < 13 > that they have to fight every night: fat.
The increase in fast-food restaurants has seen an increase in the amount of hot, liquid fat that is poured into the sewers, but when it arrives in the tunnels, it goes cold and forms < 14 > blocks.
Solid fat is dangerous because it < 15 > tubes, but unfortunately it's very hard to remove.
They also tell me that despite the popular < 12 > , there aren't many rats. Apparently, they aren't keen on flowing water.
However, the men do have an < 13 > that they have to fight every night: fat.
The increase in fast-food restaurants has seen an increase in the amount of hot, liquid fat that is poured into the sewers, but when it arrives in the tunnels, it goes cold and forms < 14 > blocks.
Solid fat is dangerous because it < 15 > tubes, but unfortunately it's very hard to remove.
Question 14. < 11 > :
(Điểm: 0.56)
Question 15. < 13 > :
(Điểm: 0.56)
Question 16. < 14 > :
(Điểm: 0.56)
Question 17. < 12 > :
(Điểm: 0.56)
Question 18. < 15 > :
(Điểm: 0.56)